Она меня за муки полюбила, а я ее за состраданье к ним
- Она меня за муки полюбила, а я ее за состраданье к ним
крыл. сл. Слова Отелло о Дездемоне в трагедии Шекспира «Отелло, венецианский мавр» (1604),
д. 1, 3, перевод П. И. Венберга (1864).
Универсальный дополнительный практический толковый словарь.
И. Мостицкий.
2005–2012.
Смотреть что такое "Она меня за муки полюбила, а я ее за состраданье к ним" в других словарях:
Она меня за муки полюбила, / А я ее — за состраданье к ним — Из трагедии (действ. 1, сцена 3) «Отелло, венецианский мавр» (1604) Уильяма Шекспира (1564 1616), слова Отелло о Дездемоне. Перевод Петра Исаевича Вейнберга (1831 1908). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс».… … Словарь крылатых слов и выражений
Она меня за муки полюбила, А я ее за состраданье к ним — Слова Отелло о Дездемоне в трагедии Шекспира Отелло, венецианский мавр (1604), д. 1, 3, перевод П.И. Венберга (1864). Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений